-
1 потягивать
несов. В разг.2) ( пить понемногу) centellinare vt, sorseggiare vt, bere a piccoli sorsi3) ( покуривать) fare una tirata ( ogni tanto)4) безл.потягивает сыростью — c'è un po' di umidità nell'aria• -
2 потягивать
несов. В разг.1) tirare vt (leggermente)2) ( пить понемногу) centellinare vt, sorseggiare vt, bere a piccoli sorsi3) ( покуривать) fare una tirata ( ogni tanto)потя́гивать трубку — dare delle pipate ( ogni tanto)
4) безл.потя́гивает сыростью — c'è un po' di umidità nell'aria
•* * *v1) colloq. succhiare, suggere, sorbire, sorseggiare2) obs. zinzinare (вино и т.п.) -
3 flick
I 1. [flɪk]2) (movement) movimento m. improvviso, scatto m., guizzo m.2. II [flɪk]1) (strike) dare un colpetto ato flick sth. at sb. — (with finger) tirare qcs. a qcn. (con un colpetto delle dita)
•* * *[flik] 1. noun1) (a quick, sharp movement: a flick of the wrist.) colpetto2) ((slang) a movie.) film2. verb(to make this kind of movement (to or with something): He flicked open a packet of cigarettes.) dare un colpetto* * *[flɪk]1. n(gen) colpettoSee:2. vt3. vi•* * *flick /flɪk/n.1 scatto; guizzo; mossa repentina: a flick of a switch, lo scatto di un interruttore; a flick of the wrist, uno scatto del polso; With a flick of its tail the fish disappeared, con un guizzo della coda il pesce scomparve2 colpo (breve e secco); schiocco: a flick of the whip, un colpo di frusta; a flick of the fingers, un colpetto secco delle dita ( dato con due dita); un buffetto4 (fam.) film6 (comput.) nei dispositivi touch screen, gesto effettuato con un dito per far scorrere una pagina o passare all'elemento successivo di una raccolta.(to) flick /flɪk/A v. i.( spesso con avv. o prep.) muoversi a scatti o rapidamente; guizzare: His eyes flicked over the page, i suoi occhi percorsero rapidamente la pagina; The snake's tongue flicked out, la lingua del serpente guizzò fuori (o apparve con un guizzo); A knowing glance flicked between them, si sono scambiati una rapida occhiata d'intesa; to flick past (st.), passare (davanti a qc.) con un guizzo (o di scatto)B v. t. ( spesso con avv. o prep.)1 agitare, scuotere (brevemente); scrollare; (far) schioccare (una frusta, ecc.): I flicked my hand and the insect flew away, scossi la mano e l'insetto volò via; She flicked the ash of her cigarette to the floor, scosse la sigaretta facendo cadere a terra la cenere; to flick back one's hair, rigettare indietro i capelli2 colpire leggermente; dare un colpetto (o un buffetto) a: to flick st. off one's sleeve, togliersi qc. dalla manica con un colpetto3 far scattare, azionare (un interruttore, una serratura): to flick a switch, azionare un interruttore; He flicked back the locks and opened the lid, fece scattare le chiusure e sollevò il coperchio; to flick open, aprire (facendo scattare la serratura)4 lanciare, scoccare ( un'occhiata): She flicked him an irritated glance, lei gli ha scoccato un'occhiata irritata5 (comput.) nei dispositivi touch screen, muovere rapidamente un dito per far scorrere una pagina o passare all'elemento successivo di una raccolta● (TV) to flick channels, cambiare canali velocemente; fare zapping; smanettare col telecomando (fam.).* * *I 1. [flɪk]2) (movement) movimento m. improvviso, scatto m., guizzo m.2. II [flɪk]1) (strike) dare un colpetto ato flick sth. at sb. — (with finger) tirare qcs. a qcn. (con un colpetto delle dita)
• -
4 теребить
1) ( дёргать) tirare, dare piccoli strappi2) ( трясти) scuotere leggermente3) ( приставать) molestare, importunare* * *несов. В1) ( подёргивать) tirare vt, stiracchiare vt; tormentare vt2) разг. (приставать, надоедать) importunare vt, molestare, infastidire vt, non lasciare in pace qd; tormentare vt3) с-х. estirpare vt, sbarbare vt* * *vgener. scavezzare (коноплю) -
5 подергивать
несов.1) Т ( слегка дергать) tirare leggermenteподергивать плечами — stringersi nelle spalle, fare spallucce2) безл. разг.• -
6 ginger
I 1. ['dʒɪndʒə(r)]1) bot. gastr. zenzero m.2) (colour) (of hair) fulvo m., rossiccio m.2.1) gastr. [cake, biscuit] allo zenzeroII ['dʒɪndʒə(r)]* * *['‹in‹ə] 1. noun(a hot-tasting root which is used as a spice.) zenzero2. adjective1) (flavoured with ginger.) allo zenzero2) (reddish-brown in colour: a ginger cat.) color zenzero, rossiccio•- ginger beer
- gingerbread* * *ginger /ˈdʒɪndʒə(r)/A n. [u]3 (fam.) energia; spinta (fig.)4 color zenzero; color fulvo; fulvo; rossiccio; DIALOGO → - Lost child 2- Have you seen a little girl with ginger hair?, ha visto una bambina con i capelli rossi?B a. attr.● ginger ale, bibita gassata aromatizzata allo zenzero ( analcolica); gingerino; ginger □ ginger beer, bibita gassata aromatizzata allo zenzero ( leggermente alcolica) □ ginger biscuit, biscotto ( tondo e duro) allo zenzero ( spolverato con zucchero) □ (polit.) ginger group, gruppo di punta, gruppo di pressione ( in un partito, ecc.) □ ginger nut = ginger biscuit ► sopra □ ginger oil, essenza di zenzero □ ginger root, radice di zenzero □ ginger snap = ginger biscuit ► sopra □ ginger wine, bevanda alcolica aromatizzata allo zenzero.(to) ginger /ˈdʒɪndʒə(r)/v. t.2 ( di solito to ginger up) animare; scuotere; ravvivare; tirare su (fam.): to ginger up a performance, ravvivare uno spettacolo.* * *I 1. ['dʒɪndʒə(r)]1) bot. gastr. zenzero m.2) (colour) (of hair) fulvo m., rossiccio m.2.1) gastr. [cake, biscuit] allo zenzeroII ['dʒɪndʒə(r)] -
7 jog
I [dʒɒg]1) (knock) spinta f., urto m.; (with elbow) gomitata f.2) (trot) andatura f. lenta, corsa f. leggera3) sport4) AE (in road) (improvviso) cambio m. di direzioneII 1. [dʒɒg]to jog sb. with one's elbow — dare una gomitata a qcn.
2.to jog sb.'s memory — rinfrescare la memoria a qcn
* * *[‹oɡ]past tense, past participle - jogged; verb1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) spingere; scuotere2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) procedere lentamente3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) fare jogging•* * *[dʒɒɡ]1. viSport fare jogging2. vt(push) urtare, spingere, fig3. nto go for a jog — andare a fare jogging2) (push) spinta, colpetto•* * *jog (1) /dʒɒg/n.1 lieve scossa; piccola spinta; leggero urto2 colpetto di gomito; lieve gomitata3 corsa a piccole falcate; piccolo trotto: to move at a jog, andare al piccolo trotto; trotterellare4 (equit.) ► jogtrot5 (mecc.) movimento a intermittenza.jog (2) /dʒɒg/n. ( USA)1 (edil.) sporgenza; rientro; nicchia2 cambio di direzione; svolta.(to) jog /dʒɒg/A v. t.1 dare un colpetto a; spingere (o urtare) lievemente; scuotere leggermente; far sobbalzare: to jog the reins, dare una tiratina di rediniB v. i.1 ballonzolare; sobbalzare2 (con avv. o compl.) procedere adagio e ballonzolando: A van was jogging along the dirt road, lungo la strada sterrata avanzava sobbalzando un furgone● (fig.) to jog along (o on), procedere (come al solito); seguire il solito tran tran; tirare avanti □ to jog sb. 's memory, sollecitare la memoria a q.* * *I [dʒɒg]1) (knock) spinta f., urto m.; (with elbow) gomitata f.2) (trot) andatura f. lenta, corsa f. leggera3) sport4) AE (in road) (improvviso) cambio m. di direzioneII 1. [dʒɒg]to jog sb. with one's elbow — dare una gomitata a qcn.
2.to jog sb.'s memory — rinfrescare la memoria a qcn
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Итальянский
- Русский